Tutti i sentieri del Signore sono verità e grazia per chi osserva il suo patto e i suoi precetti
All the paths of Yahweh are loving kindness and truth to such as keep his covenant and his testimonies.
11:19 E il tempio di Dio che è nel cielo fu aperto, e si vide nel suo tempio l’arca del suo patto, e vi furono lampi e voci e tuoni e un terremoto ed una forte gragnuola.
11:19 And there was opened the temple of God that is in heaven; and there was seen in his temple the ark of his covenant; and there followed lightnings, and voices, and thunders, and an earthquake, and great hail.
Dopo un attento esame dei fatti, questa commissione e' obbligata a concludere che le sue recenti azioni rientrano nelle linee guida del suo patto di amnistia, e che in verita' lei ha agito nel miglior interesse di questa nazione.
After careful examination of the facts, this committee is forced to conclude your recent actions fall within the guidelines of your pardon agreement, and that, in truth, you have this country's best interests in mind.
Quel vostro compagno ha aggredito i suoi amici, ha violato il suo patto;
"My companion attacks his friends, he violates his covenant.
Tornare a Nottingham, ridare allo Sceriffo il suo Patto... e un fuorilegge morto.
Go back to Nottingham, give the Sheriff back his Pact... and one dead outlaw.
Puoi sciogliere Dean dal suo patto, ora!
Let Dean out of his deal right now.
Ho lasciato l'Inghilterra quando e' diventato chiaro che il Re intendeva rompere il suo patto di obbedienza verso la diocesi di Roma ed il Santo Padre.
I left England when it became clear that the king meant to break his obedience to the See of Rome, our Holy Father.
Violarono il Suo Patto, respinsero la Sua verità, lottarono contro di Lui, cavillarono con i Suoi segni, considerarono falsità la Sua testimonianza e si unirono alla compagnia degli infedeli.
They broke His Covenant, rejected His truth, contended with Him, cavilled at His signs, treated His testimony as falsehood, and joined the company of the infidels.
Deuteronomy 4:13 Ed egli vi promulgò il suo patto, che vi comandò di osservare, cioè le dieci parole; e le scrisse su due tavole di pietra.
Deuteronomy 4:13 And He declared His covenant to you which He has commanded you to do, the Ten Commandments; and He wrote them on two tablets of stone.
7:9 Riconosci dunque che l’Eterno, l’Iddio tuo, è Dio: l’Iddio fedele, che mantiene il suo patto e la sua benignità fino alla millesima generazione a quelli che l’amano e osservano i suoi comandamenti,
7:9 And thou shalt know that the Lord thy God, he is a strong and faithful God, keeping his covenant and mercy to them that love him, and to them that keep his commandments, unto a thousand generations:
4:13 Ed egli vi promulgò il suo patto, che vi comandò di osservare, cioè le dieci parole; e le scrisse su due tavole di pietra.
4:13 And he declared to you his covenant, which he commanded you to perform, even ten commandments; and he wrote them upon two tables of stone.
37 Il loro cuore non era sincero con lui e non erano fedeli al suo patto.
But their heart was not right with him: nor were they counted faithful in his covenant.
Il suo patto con l'ufficio del procuratore si basa sulla sua piena collaborazione.
Your deal with the DA's Office is based on your full cooperation.
13 Ed egli vi promulgò il suo patto, che vi comandò di osservare, cioè le dieci parole; e le scrisse su due tavole di pietra.
13 And he shewed you his covenant, which he commanded you to do, and the ten words that he wrote in two tables of stone.
Il segreto dell'Eterno è rivelato a quelli che lo temono, ed egli fa loro conoscere il suo patto.
The secret of the LORD is with them that fear him; and he will shew them his covenant.
9 Riconosci dunque che l’Eterno, l’Iddio tuo, è Dio: l’Iddio fedele, che mantiene il suo patto e la sua benignità fino alla millesima generazione a quelli che l’amano e osservano i suoi comandamenti,
9 Know therefore that the LORD thy God, he is God, the faithful God, which keepeth covenant and mercy with them that love him and keep his commandments to a thousand generations;
Allora si aperse nel cielo il tempio di Dio e in esso apparve l'arca del suo patto, e ci furono lampi, voci, tuoni, un terremoto e una forte tempesta di grandine.
And the temple of God was opened in heaven, and there was seen in his temple the ark of his testament: and there were lightnings, and voices, and thunderings, and an earthquake, and great hail.
45 e si ricordò per loro del suo patto, e si pentì secondo la moltitudine delle sue benignità.
45 And he remembered his covenant, and repented according to the multitude of his mercy.
Deuteronomio 4:13 Egli vi annunziò il suo patto, che vi comandò di osservare, cioè i dieci comandamenti, e li scrisse su due tavole di pietra.
13 And he declared unto you his covenant, which he commanded you to perform, even ten commandments; and he wrote them upon two tables of stone.
Certo, come anarchico, scherzava sul fatto che era il suo patto col diavolo
Of course, as an anarchist, he joked it was his deal with the devil.
La signorina Knight sta confessando il suo patto col diavolo.
Miss Knight is confessing her deal with the devil.
13:23 ma l’Eterno fece loro grazia, ne ebbe compassione e fu loro favorevole per amor del suo patto con Abrahamo, con Isacco e con Giacobbe; e non li volle distruggere; e, fino ad ora, non li ha rigettati dalla sua presenza.
13:23 But Jehovah was gracious unto them, and had compassion on them, and had respect unto them, because of his covenant with Abraham, Isaac, and Jacob, and would not destroy them, neither cast he them from his presence as yet.
Deuteronomy 4:13 Ed egli vi dichiarò il suo patto, ch’egli vi comandò di mettere in opera; le dieci parole ch’egli scrisse in su due Tavole di pietra.
Deuteronomy 4:13 And he declared to you his covenant, which he commanded you to perform, even ten commandments; and he wrote them on two tables of stone.
ItalianRiveduta(i) 13 Ed egli vi promulgò il suo patto, che vi comandò di osservare, cioè le dieci parole; e le scrisse su due tavole di pietra. Online
WEB(i) 13 He declared to you his covenant, which he commanded you to perform, even the ten commandments; and he wrote them on two tables of stone.
Siate timorati di Lui. Non dimenticate il Suo patto con voi e non siate fra coloro che sono separati da Lui come da un velo.
Let Him be your fear, and forget not His covenant with you, and be not of them that are shut out as by a veil from Him.
Scusa per la confusione... ma il tuo amico... ha ritrattato il suo patto.
Sorry about the mess, but your friend here... went back on his deal.
Lui aborre coloro che ignorano i suoi retti insegnamenti... e rinunciano al suo patto e scherniscono le sue azioni.
He abhors those that ignore his righteous teaching... and forsake his covenant... and scoff at his acts.
19 Allora il tempio di Dio che è in cielo si aprì e nel suo tempio apparve l’arca del suo patto. Vi furono lampi, voci, tuoni, un terremoto e una forte grandinata.
19 And the temple of God was opened in heaven, and there was seen in his temple the ark of his testament: and there were lightnings, and voices, and thunderings, and an earthquake, and great hail.
Lanaya è tanto elusiva quanto il suo patto con il Tempio Nascosto.
Lanaya is as elusive as her covenant with the Hidden Temple.
5 Egli ha dato da vivere a quelli che lo temono, egli si ricorda in eterno del suo patto.
5 He has given food to them that fear him: he will remember his covenant for ever.
25:10 Tutti i sentieri dell’Eterno sono benignità e verità per quelli che osservano il suo patto e le sue testimonianze.
25:10 All the ways of the Lord are mercy and good faith for those who keep his agreement and his witness.
Così DIO udì il loro gemito, e DIO si ricordò del suo patto con Abrahamo, con Isacco e con Giacobbe.
24 God heard their groaning, and God remembered his covenant with Abraham, with Isaac, and with Jacob.
17:2 Se si troverà nel tuo mezzo, in una delle città che l’Eterno, il tuo Dio, ti dà, un uomo o una donna che faccia ciò che è male agli occhi dell’Eterno, del tuo Dio, trasgredendo il suo patto
17:2 If there be found in the midst of you, within any of your gates which Yahweh your God gives you, man or woman, who does that which is evil in the sight of Yahweh your God, in transgressing his covenant,
24 Dio udì i loro gemiti. Dio si ricordò del suo patto con Abraamo, con Isacco e con Giacobbe.
24 And God heard their groaning, and God remembered his covenant with Abraham, with Isaac, and with Jacob.
Se si troverà nel tuo mezzo, in una delle città che l’Eterno, il tuo Dio, ti dà, un uomo o una donna che faccia ciò che è male agli occhi dell’Eterno, del tuo Dio, trasgredendo il suo patto
When there will have been found among you, within one of your gates which the Lord your God will give to you, a man or a woman who is doing evil in the sight of the Lord your God, and who is transgressing his covenant,
Deuteronomio 17:2 Se in mezzo a te, in una delle città che il SIGNORE, il tuo Dio, ti dà, si troverà un uomo o una donna che fa ciò che è male agli occhi del SIGNORE tuo Dio, trasgredendo il suo patto,
2 If there be found among you, within any of thy gates which the LORD thy God giveth thee, man or woman, that hath wrought wickedness in the sight of the LORD thy God, in transgressing his covenant,
Il loro cuore non era diritto verso lui, e non eran fedeli al suo patto.
For their heart was not right with him, neither were they stedfast in his covenant.
Dopo la nascita di Isacco, Abramo assunse un atteggiamento molto solenne verso il suo patto con Melchizedek e si recò a Salem per notificarlo per iscritto.
After the birth of Isaac, Abraham took a very solemn attitude toward his covenant with Melchizedek, going over to Salem to have it stated in writing.
Riconosci dunque che il Signore, il tuo Dio, è Dio: il Dio fedele, che mantiene il suo patto e la sua bontà fino alla millesima generazione verso quelli che lo amano e osservano i suoi comandamenti”.
Know therefore that the LORD your God is God; He is the faithful God, keeping His covenant of love to a thousand generations of those who love Him and keep His commands.”
9 Egli ha mandata la redenzione al suo popolo; Egli ha ordinato il suo patto in eterno; Il suo Nome è santo e tremendo.
9 He sent redemption to his people: he has commanded his covenant for ever: holy and reverend is his name.
In ogni caso, mantenendo il suo patto con Abramo, Dio avrebbe salvato il Suo popolo dai loro oppressori attraverso i 480 anni del Libro dei Giudici.
However, keeping His part of the covenant with Abraham, God would save His people from their oppressors throughout the 480-year span of the Book of Judges.
In accordo con le promesse di Dio ad Israele ed al suo patto con Davide (2 Samuele 7:8, 23:5, Salmo 89:3-4), ci deve essere un regno letterale e fisico su questa terra.
In order for God to keep His promises to Israel and His covenant with David (2 Samuel 7:8-16, 23:5; Psalm 89:3-4), there must be a literal, physical kingdom on this earth.
9 Egli ha mandato la redenzione al suo popolo, ha stabilito il suo patto per sempre; santo e tremendo è il suo nome.
9 He sent deliverance unto his people; he hath commanded his covenant for ever: holy and terrible is his name.
Ricordatevi in perpetuo del suo patto, della parola da lui data per mille generazioni,
Be ye mindful always of his covenant; the word which he commanded to a thousand generations;
Egli vi annunziò il suo patto, che vi comandò di osservare, cioè i dieci comandamenti, e li scrisse su due tavole di pietra.
And he declared unto you his covenant, which he commanded you to perform, even ten commandments; and he wrote them upon two tables of stone.
3.0230729579926s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?